和訳の妙

英語版の遺伝子易経を眺めていて、辞書をひいてもよくわからない単語に気づきました。日本語版と照らし合わせることで、どう訳されているかが分かったのですが、例えば

“transmission”=「光の伝達場」

“Hologenetic Profile”=「遺伝子の鍵チャート」

です!

特にこの”hologenetic”という単語は辞書をひいてもほとんど出てきません。いずれもはじめに訳された石丸さんのご苦労や工夫のほどがうかがえますね。感謝です。

 

さて今日は、畑のひとつむぎてはお休みさせてもらい、上にも書いたような遺伝子易経関係の作業を行いました。今日もいい天気で、少し雨が降ってほしいくらいになってきましたね。

 

それでは。